July 2, 2024

FORMOSA FILES IN CHINESE! CH12-有借有還(?)的外來語—貿易、殖民與語言「借用」

The player is loading ...
FORMOSA FILES IN CHINESE! CH12-有借有還(?)的外來語—貿易、殖民與語言「借用」

若要說到全世界最知名的外來語,那大概就是「茶」這個字,無論「Cha」或「Tea」,都是隨著陸海貿易流傳世界。而臺灣以及鄰近的中國東南沿海,也因為頻繁的與外國商人貿易或甚至被殖民,而借用、借出了許多字彙,甚至還曾經發展出用於貿易的奇妙語言。

Apple Podcasts podcast player badge
Spotify podcast player badge
RSS Feed podcast player badge
RadioPublic podcast player badge
PocketCasts podcast player badge
Apple Podcasts podcast player iconSpotify podcast player iconRSS Feed podcast player iconRadioPublic podcast player iconPocketCasts podcast player icon

LISTEN TO THE STORY OF ⁠LOCAL LANGUAGE LOANWORDS ⁠⁠⁠IN CHINESE!

過去經由陸上、海上的貿易,「茶」或是「Cha」、「Tea」這個字流傳全世界,成為目前最多人使用的「外來語」。
LINK:「茶」在全世界的流傳與變化

而在臺灣與鄰近的中國東南沿海,包括上海、福州、泉州、廈門、寧波、潮汕、澳門、香港、廣州等地,都因頻繁的與外國商人貿易,多種語言的交雜下在彼此之間都產生了非常多的外來語。

而也因為廣泛的貿易需求,在民間發展出一種奇妙的「Pidgin English」,有點類似我們現在的「long time no see」,雖然以英文來說文法完全不通,但卻勉強可以溝通的語言。

REFERENCE:混語

臺灣尤其因為曾經被日本殖民,在臺灣使用的閩南語中混入了大量來自日文的外來語;但這些日文的外來語,很多卻又來自英文,可謂是「外來」外來語。

LINK:鑲嵌於台語中的台灣殖民身世:外來語

REFERENCE:臺灣閩南語中常見外來語

 

 

主持人簡介:

Eryk Michael Smith-ICRT南臺灣特派員,長期從事記者採編工作、聲音編輯,也會客串DJ。現居高雄,在臺灣已經居住了接近30年,認為臺灣是自己的家。

Eric Hsu(徐葆權)-彰化北斗人,從大學南漂高雄以來,人生的大部分時間都在高雄渡過。關心臺灣文史與地方文化發展,尤其是自己的兩個家鄉:北斗與高雄。

Do us a favor and rate/review the show! It really helps. Do it on Apple Podcasts or here on our website.

Write us with questions or ideas at formosafiles@gmail.com 

AND THE BIGGEST REQUEST: tell others about this free, not-for-profit resource about Taiwan.